Accueil > Mots-clés > Thèmes > Traduction
Traduction
Articles
-
Cahiers Claude Simon, 10, 2015
29 avril 2015, par Christine GeninTraduire Claude Simon. Cahiers Claude Simon, 10. Textes réunis par Martine Créac’h et Anne-Yvonne Julien. Rennes : Presses Universitaires de Rennes, 2015. 240 p. lire le numéro 10 sur OpenEdition Le numéro 10 des (…) -
Séminaire 22 : Traduire Claude Simon - 1er juin 2013
5 février 2012, par Christine GeninCe séminaire de l’année du centenaire s’est tenu le 1er juin 2013 à la Bibliothèque de l’Université de Paris 8, où se trouve le Centre de Ressources qui rassemble, outre l’essentiel des études sur l’œuvre de Claude (…) -
Le Prix Fu Lei pour Jufang Jin
21 décembre 2016, par Christine GeninCréé en 2009 par l’ambassade de France en Chine avec des intellectuels chinois francophones, le Prix Fu Lei a pour objectif de promouvoir l’importance de la traduction littéraire et la diffusion de la littérature en (…) -
Traduire Claude Simon, le 1er juin à Paris VIII
10 janvier 2013, par Cécile Yapaudjian-LabatJournée d’étude « Traduire Claude Simon » le 1er juin 2013 à l’Université de Paris VIII-Saint-Denis. – pour davantage de détails voir : 22ème séminaire de l’Association des Lecteurs de Claude Simon – le programme (…) -
Traduire Claude Simon (juin 2013)
11 novembre 2015, par Christine GeninLe 22e Séminaire de l’Association des lecteurs de Claude Simon « Traduire Claude Simon », co-organisé avec l’Université Paris 8 et l’Institut français, s’est tenu le 1 juin 2013 à la Bibliothèque de l’université (…) -
Place Monge : bureau de Claude Simon
13 mars 2021, par Christine GeninLe bureau de Claude Simon tel qu’il l’avait laissé, et la bibliothèque face à la porte d’entrée, qui hébergeait notamment les nombreuses traductions de ses romans. jpg/BureaudeSimon2006.jpg (…) -
Hommage à Eva Moldenhauer (1934-2019)
10 mai 2019, par Christine GeninEva Moldenhauer (20 septembre 1934 – 22 avril 2019) Traductrice de Claude Simon en allemand Eva Moldenhauer à l’Ambassade de France à Berlin en 2012 Dans les pays de langue allemande, les lecteurs de Claude (…) -
Traduction tchèque de La Route des Flandres par Jan Dvořák (2018)
14 janvier 2019, par Christine GeninJan Dvořák est diplômé de l’École normale supérieure de Lyon, où il prépare actuellement une thèse en sciences du langage. Il est également l’auteur d’un article intitulé « Claude Simon : un romancier dogmatique ? (…) -
Traduction tchèque d’un extrait de La Route des Flandres
14 janvier 2019, par Christine GeninTexte français Il tenait une lettre à la main, il leva les yeux me regarda puis de nouveau la lettre puis de nouveau moi, derrière lui je pouvais voir aller et venir passer les taches rouges acajou ocre des chevaux (…) -
La Route des Flandres. Traduction turque de Sündüz Öztürk Kasar (2019)
27 octobre 2019, par Christine GeninUne traduction turque de La Route des Flandres de Claude Simon par Sündüz Öztürk Kasar, intitulée Flandra Yolu vient d’être publiée en septembre 2019 par les Éditions SEL à Istanbul. voir sur le site des éditions SEL (…)